Immaginate di perdervi nel blu del cielo, poi di esplorare lo spazio attorno a voi, una distesa di fiori blu vi incanteranno nella loro luce delicata, gentile. Questa è la sensazione che un viaggiatore ha quando si ferma incantato presso il Parco costiero di Hitachi dove ogni anno tra aprile e maggio sbocciano più diContinua a leggere “Nemophila, il fiore che si fonde con il cielo”
Archivi della categoria: Memoru Grace
A piece of your mind – Un frammento della tua mente
“Ascoltare brevemente la tua voce adesso mi fa sentire molto meglio” Titolo originale: 반의 반, Baneui ban (lett. “Half of a Half” o “One Fourth”) Regia: Lee Sang-yeob Sceneggiatura: Lee Sook-yun Cast: Jung Hae-in, Chae Soo-bin, Lee Ha-na, Kim Sung-kyu, Park Ju-hyun, Lee Sang-hee, Lee Jung-eun, Kang Bong-sung, Kim Woo-seok, Kim Nu-ri, Lee Seung-jun, KimContinua a leggere “A piece of your mind – Un frammento della tua mente”
Can This Love Be Translated? – Come si dice “amore”?
“Esistono tante lingue quante sono le persone. Ognuno parla la propria lingua. Ecco perché le persone si fraintendono, si interpretano male e si offendono a vicenda”. Titolo originale: “Can This Love Be Translated”, 이 사랑 통역 되나요? , “Can Love Be Interpreted?”, “Love in Translation”, “I Sarang Tongyeok Doenayo?”, Regia: Yoo Young-eun Sceneggiatura: Hong Jeong-Eun,Continua a leggere “Can This Love Be Translated? – Come si dice “amore”?”
Under Parallel Skies
“Alcune persone non vogliono essere trovate” Titolo originale: “Under Parallel Skies”, “Parallel Skies” Regia: Sigrid Andrea Bernardo Scritto da: Sigrid Andrea Bernardo Cast: Janella Salvador, Win Metawin, Richard Juan, Duangjai Hiransri, Marj Lorico, Lee King Lok, Juliana Wong Pui Chun, Lee Mariano, Yu Chun Wai Genere: drammatico Filippine, Hong Kong, 2024 Esistono persone che incrocianoContinua a leggere “Under Parallel Skies”
Egao (Smile)
“Un sorriso. Nel cielo blu. Quel sorriso è sempre stato lì per me”. Titolo originale: Egao, Minna no Uta: Egao, Egao (Smile), みんなのうた, 笑顔 Regia: Makoto Shinkai Scritto da: Makoto Shinkai Genere: Musical/Slice of Life Giappone, 2003 – corto animato Makoto Shinkai ha la capacità di riuscire a trasmettere piccole pennellate di immagini liriche cheContinua a leggere “Egao (Smile)”
April Come She Will
“Come si fa a impedire che l’amore finisca?” Titolo originale: April Come She Will, 四月になれば彼女は, Shigatsu ni nareba kanojo Regia: Tomokazu Yamada Scritto da: Yuichiro Kido, Tomokazu Yamada, Genki Kawamura Cast: Takeru Satō, Masami Nagasawa, Nana Mori, Yumi Kawai, Nakano Taiga, Ayumu Nakajima, Rie Tomosaka Genere: drammatico Giappone, 2024, film Nel 1966 uscì il branoContinua a leggere “April Come She Will”
Someone’s Gaze
“Ora sto invecchiando, ma ricordo ogni cosa di tutte le esperienze che ho vissuto. Avrei desiderato vederti almeno un’ultima volta”. Titolo originale: Someone’Gaze, Dareka no Manazashi, だれかのまなざし Regia: Makoto Shinkai Scritto da: Makoto Shinkai Genere: Slice of Life Giappone, 2013 – corto animato Makoto Shinkai sa sempre come parlare al cuore dello spettatore e ancheContinua a leggere “Someone’s Gaze”
Under the Miracle Cherry Tree
Cadono i fiori di ciliegio sugli specchi d’acqua della risaia: stelle, al chiarore di una notte senza luna (Yosa Buson) Titolo originale:”Under the Miracle Cherry Tree”, 僕だけが17歳の世界で , Until The Cherry Blossom Falls, The World Where Only I’m 17 Years Old, Boku Dake ga 17-sai no Sekai de, Only I’m 17 Years Old, Bokutachi gaContinua a leggere “Under the Miracle Cherry Tree”
Our Unwritten Seoul – Lo specchio dell’età adulta
“Ieri è passato. Il domani deve ancora arrivare. L’oggi è ancora sconosciuto”. Titolo originale: ”Our Unwritten Seoul”, 미지의 서울 , Mijiui Seoul, Seoul, the Unknown Regia: Park Shin-woo Sceneggiatura: Lee Kang Cast: Park Bo-young, Jinyoung, Ryu Kyung-soo, Won Mi-kyung, Cha Mi-kyung, Kim Sun-young, Jang Young-nam, Lee Jae-in , Park Yoon-ho, Yoo Yoo-jin, Im Chul-soo. Genere:Continua a leggere “Our Unwritten Seoul – Lo specchio dell’età adulta”
Yaeko Nogami e la prima traduzione in giapponese di “Orgoglio e Pregiudizio”
“Se Lady Macbeth o Ofelia fossero riportate in vita, sarebbe difficile immaginare il tipo di vita che vivrebbero. Tuttavia, se Elizabeth Bennet fosse riportata in vita, sarebbe facile immaginarla camminare allegramente per le strade della Londra di oggi”. Yaeko Nogami (pseudonimo di Kotegawa Yae) nacque a Usuki il 6 maggio 1885 in una famiglia benestante,Continua a leggere “Yaeko Nogami e la prima traduzione in giapponese di “Orgoglio e Pregiudizio””
